26-10-2015, 01:36 PM
Street Fighter 5
Data de Lançamento e Dhalsim Revelados(PG.223) |
26-10-2015, 01:37 PM
General ELL escreveu: Que revolta só porque resolveram adaptar prum termo amplamente usado por quem joga jogo de luta. Parabéns pra Capcom. As melhores traduções sempre levam em conta adaptaçoes pra cultura local!Apesar que, está certo traduzir pra boneco mesmo. As regiões superiores vão jogar em inglês mesmo
26-10-2015, 01:39 PM
26-10-2015, 01:56 PM
Bolacha
26-10-2015, 02:01 PM
26-10-2015, 02:05 PM
Ryagami escreveu: bolacha é tapa na cara, literalmente significa isso.Independente de biscoito ou bolacha ser certo, "bolacha" como tapa na cara é só uma expressão, a origem da palavra não é essa . Vem da palavra "bolo". Mas falando no que palavras significam exatamente, sabe o significado literal da palavra "boneco"?
26-10-2015, 02:07 PM
Boiola?
26-10-2015, 02:08 PM
Tiops escreveu: Independente de biscoito ou bolacha ser certo, "bolacha" como tapa na cara é só uma expressão, a origem da palavra não é essa . Vem da palavra "bolo".Ele vai responder "personagem no Street Fighter"
26-10-2015, 02:09 PM
Tiops escreveu: Independente de biscoito ou bolacha ser certo, "bolacha" como tapa na cara é só uma expressão, a origem da palavra não é essa . Vem da palavra "bolo". Significa personagem em jogos de luta, não excluindo o uso do termo em outros gêneros.
26-10-2015, 02:10 PM
26-10-2015, 02:19 PM
Boneco é o termo correto.
26-10-2015, 02:29 PM
O q uma pessoa passou na vida pra chegar ao ponto de falar boneco?
Nunca saberemos
26-10-2015, 02:32 PM
26-10-2015, 02:36 PM
26-10-2015, 02:53 PM
26-10-2015, 02:54 PM
Se minha cidade explodisse todo verão, eu também falaria boneco.
26-10-2015, 02:57 PM
26-10-2015, 03:37 PM
Code Talker tem que fazer um vocal cord parasite que ative sempre que alguém falar as palavras "boneco" e "bolacha".
26-10-2015, 03:41 PM
26-10-2015, 03:43 PM
|
« Mais Antigo | Mais Recente »
|