The Legend of Zelda: Breath of the Wild
E se Zelda Bafão fosse dublado?
#1
Essa galera BR dublou Zelda Bafão, veja como ficou:






Este é um projeto mostrando como seria The Legend of Zelda Breath of the Wild se fosse Dublado, com algumas cenas escolhidas pra mostrar um pouco de cada personagem.
Não somos profissionais, é um projeto feito de fãs para fãs.


O coelho postou no twitter Love
Responder
#2
Que nojo. Crylol
Responder
#3
Link, abre ozói mané.
Responder
#4
essa narradora Loles Loles Loles Loles Loles
Responder
#5
a voz do Goron ficou parecendo a do dublador do Nappa
Responder
#6
Jogos dublados deveriam ter parado no Max Payne, ali alcançou o apogeu e depois é só bosta.

Jogador tem que aprender inglês desde cedo.
Responder
#7
As vozes masculinas ficaram ok, mas as femininas ficaram horríveis. A dublagem original em inglês já não é nenhum primor, mas essa aí é bem pior

Minamino escreveu: (30-03-2019, 03:24 PM)Jogos dublados deveriam ter parado no Max Payne, ali alcançou o apogeu e depois é só bosta.

Jogador tem que aprender inglês desde cedo.

Você sabe que a versão em inglês também é uma dublagem né? Crylol
Não vejo motivos pelos quais a dublagem em uma língua pode ficar boa e em outra não, mas eu nunca gosto das dublagens que vejo aqui.
Responder
#8
Likho escreveu: (30-03-2019, 03:47 PM)As vozes masculinas ficaram ok, mas as femininas ficaram horríveis. A dublagem original em inglês já não é nenhum primor, mas essa aí é bem pior


Você sabe que a versão em inglês também é uma dublagem né? Crylol
Não vejo motivos pelos quais a dublagem em uma língua pode ficar boa e em outra não, mas eu nunca gosto das dublagens que vejo aqui.

o problema é que para baratear, as produtoras de games enviam para estúdios de dublagens locais, oq fica uma merda sem tamanho, se fossem os mesmos dubladores dos desenhos e filmes que estamos acostumados a ver na TV, a qualidade seria bem melhor, um exemplo disso é Horizon que tem quase todos os dubladores do DBZ Emotion
Responder
#9
Lembre-se, dublagem por fãs.

Quem não gosta de voz em PT-BR apenas mude o áudio oras, acredito que são inteligentes o suficiente para fazer estes cliques.
Responder
#10
Minamino escreveu: (30-03-2019, 03:24 PM)Jogos dublados deveriam ter parado no Max Payne, ali alcançou o apogeu e depois é só bosta.

Jogador tem que aprender inglês desde cedo.

As vezes acertam, tem umas dublagens que ficam até melhores que a voz original.

Goku que o diga. Crylol
Responder
#11
Brain escreveu: (30-03-2019, 08:05 PM)As vezes acertam, tem umas dublagens que ficam até melhores que a voz original.

Goku que o diga. Crylol
Ai usam a mesma vóz em todo mundo :3
Responder
#12
A voz da narradora Loles Loles Loles
Responder
#13
Likho escreveu: (30-03-2019, 03:47 PM)Você sabe que a versão em inglês também é uma dublagem né? Crylol
Não vejo motivos pelos quais a dublagem em uma língua pode ficar boa e em outra não, mas eu nunca gosto das dublagens que vejo aqui.

Em joguinhos as dublagens BR os caras tem fazer as vezes só com o áudio original ao contrario de filmes e desenhos onde eles veem as cenas e "aplicam" a voz.



É bem complicado fazer uma dublagem de jogo e ficar no nível do original (US ou JP). CDZ Alma dos Soldados até com os dubladores originais ficou estranha em algumas partes Lol
Responder
#14
Tem um tópico do laranjão só pra mods ;)
Responder