Gbraga Returns escreveu: (19-09-2016, 10:11 AM)Tomaram liberdades demais na localização. Algumas liberdades sempre tomam, mas isso significa que mudarão ainda mais já em cima do muito alterado script americano.
Prompto japonês, na abertura: Noct, come here, we need to hide!
Prompto alemão: We need to hide to come up with a plan!
Prompto americano: We'll play hide and seek with him!!!
Nenhuma foi uma tradução literal, mas é bem claro qual das duas é a retardada mental e qual é uma localização feita por pessoas normais.
Eu lembro dessa fala ridícula do Prompto em inglês, pensei que era só retardisse do roteiro mesmo, mas então é tradução zoada

Queria jogar com VA americano pela conveniência de não precisar prestar atenção em legenda o tempo todo (tipo em momentos de ação), mas porra, se além das vozes serem ruins o conteúdo também é, dae complica.