Posts: 23.534
Tópicos: 90
Registrado: Jul 2007
30-03-2019, 02:41 PM
(Última alteração: 30-03-2019, 02:42 PM por SeuMadruga.)
Essa galera BR dublou Zelda Bafão, veja como ficou:
Este é um projeto mostrando como seria The Legend of Zelda Breath of the Wild se fosse Dublado, com algumas cenas escolhidas pra mostrar um pouco de cada personagem.
Não somos profissionais, é um projeto feito de fãs para fãs.
O coelho postou no twitter
Posts: 22.773
Tópicos: 169
Registrado: May 2012
Que nojo.
Posts: 6.621
Tópicos: 39
Registrado: Oct 2009
Posts: 69.861
Tópicos: 273
Registrado: Jan 2009
Posts: 33.794
Tópicos: 315
Registrado: Apr 2009
a voz do Goron ficou parecendo a do dublador do Nappa
Posts: 1.674
Tópicos: 47
Registrado: Feb 2009
Jogos dublados deveriam ter parado no Max Payne, ali alcançou o apogeu e depois é só bosta.
Jogador tem que aprender inglês desde cedo.
Posts: 4.458
Tópicos: 11
Registrado: Mar 2009
As vozes masculinas ficaram ok, mas as femininas ficaram horríveis. A dublagem original em inglês já não é nenhum primor, mas essa aí é bem pior
Minamino escreveu: (30-03-2019, 03:24 PM)Jogos dublados deveriam ter parado no Max Payne, ali alcançou o apogeu e depois é só bosta.
Jogador tem que aprender inglês desde cedo.
Você sabe que a versão em inglês também é uma dublagem né?
Não vejo motivos pelos quais a dublagem em uma língua pode ficar boa e em outra não, mas eu nunca gosto das dublagens que vejo aqui.
Posts: 33.794
Tópicos: 315
Registrado: Apr 2009
30-03-2019, 03:57 PM
(Última alteração: 30-03-2019, 03:57 PM por Bio.)
Likho escreveu: (30-03-2019, 03:47 PM)As vozes masculinas ficaram ok, mas as femininas ficaram horríveis. A dublagem original em inglês já não é nenhum primor, mas essa aí é bem pior
Você sabe que a versão em inglês também é uma dublagem né?
Não vejo motivos pelos quais a dublagem em uma língua pode ficar boa e em outra não, mas eu nunca gosto das dublagens que vejo aqui.
o problema é que para baratear, as produtoras de games enviam para estúdios de dublagens locais, oq fica uma merda sem tamanho, se fossem os mesmos dubladores dos desenhos e filmes que estamos acostumados a ver na TV, a qualidade seria bem melhor, um exemplo disso é Horizon que tem quase todos os dubladores do DBZ
Posts: 23.534
Tópicos: 90
Registrado: Jul 2007
Lembre-se, dublagem por fãs.
Quem não gosta de voz em PT-BR apenas mude o áudio oras, acredito que são inteligentes o suficiente para fazer estes cliques.
Posts: 8.759
Tópicos: 31
Registrado: Jan 2009
Minamino escreveu: (30-03-2019, 03:24 PM)Jogos dublados deveriam ter parado no Max Payne, ali alcançou o apogeu e depois é só bosta.
Jogador tem que aprender inglês desde cedo.
As vezes acertam, tem umas dublagens que ficam até melhores que a voz original.
Goku que o diga.
Posts: 23.605
Tópicos: 5
Registrado: Sep 2008
Brain escreveu: (30-03-2019, 08:05 PM)As vezes acertam, tem umas dublagens que ficam até melhores que a voz original.
Goku que o diga.
Ai usam a mesma vóz em todo mundo :3
Posts: 42.679
Tópicos: 1.043
Registrado: May 2009
PSN: SIDSTART
Posts: 7.916
Tópicos: 8
Registrado: May 2014
Likho escreveu: (30-03-2019, 03:47 PM)Você sabe que a versão em inglês também é uma dublagem né?
Não vejo motivos pelos quais a dublagem em uma língua pode ficar boa e em outra não, mas eu nunca gosto das dublagens que vejo aqui.
Em joguinhos as dublagens BR os caras tem fazer as vezes só com o áudio original ao contrario de filmes e desenhos onde eles veem as cenas e "aplicam" a voz.
É bem complicado fazer uma dublagem de jogo e ficar no nível do original (US ou JP). CDZ Alma dos Soldados até com os dubladores originais ficou estranha em algumas partes
Posts: 42.637
Tópicos: 277
Registrado: Sep 2009
Tem um tópico do laranjão só pra mods