Posts: 7.396
Tópicos: 7
Registrado: Feb 2009
Gbraga escreveu: (05-10-2024, 09:25 AM)Nisso eu concordo de certa forma, a localização do jogo toma altas liberdades pra refletir os ideais do localizador, em vez do escritor. Não só em questão política, até bait em waifu wars é mais acentuado em inglês. A Aerith JP não antagoniza tanto a Tifa pra brigar pelo piru do Claudio quanto em inglês
Posts: 21.369
Tópicos: 31
Registrado: Mar 2010
Live: Light Blade XA
PSN: Light_Blade_XA
Steam: Light Blade XA
Wander escreveu: (05-10-2024, 09:21 AM)Ninguém entendeu o q eu quis dizer. Que existe política num tema como esse é bem óbvio, mas esse uso genérico da palavra "fascista" pra falar de qualquer corporação, pra definir capitalista ou empresário em geral, é pura agenda woke de hoje em dia. Vc não veria esse tipo de vocabulário saído da federal no original, em 97. Ahhhh, sim
Aí é mesmo  Foi reflexo do "departamento de ética" da Square, além do fato de estarem usando a Sweet Baby como consultoria, da qual romperam laços recentemente (ainda bem)
Posts: 18.405
Tópicos: 208
Registrado: Feb 2009
Mas do que você acha que um terrorista ambiental ia chamar uma empresa igual a Shinra, que é muito próximo de um fascismo real mesmo? Achei bem realista e normal.
Posts: 16.164
Tópicos: 195
Registrado: Aug 2008
Tiops escreveu: (05-10-2024, 10:20 AM)Mas do que você acha que um terrorista ambiental ia chamar uma empresa igual a Shinra, que é muito próximo de um fascismo real mesmo? Achei bem realista e normal.
O problema é que os dois lados são uma merda, nesse caso. Inclusive um dos meus problemas com o remake foi torcer para todo mundo se foder.
Posts: 18.405
Tópicos: 208
Registrado: Feb 2009
HeRinger escreveu: (05-10-2024, 10:21 AM)O problema é que os dois lados são uma merda, nesse caso. Inclusive um dos meus problemas com o remake foi torcer para todo mundo se foder.
Mas isso também faz parte do plot. Só não chegou na conclusão disso no Rebirth.
Posts: 21.369
Tópicos: 31
Registrado: Mar 2010
Live: Light Blade XA
PSN: Light_Blade_XA
Steam: Light Blade XA
HeRinger escreveu: (05-10-2024, 10:21 AM)O problema é que os dois lados são uma merda, nesse caso. Inclusive um dos meus problemas com o remake foi torcer para todo mundo se foder. Vai com calma, rapaz
No original metade do grupo já foi de Vasco
Posts: 81.567
Tópicos: 79
Registrado: Dec 2013
Tiops escreveu: (05-10-2024, 10:20 AM)Mas do que você acha que um terrorista ambiental ia chamar uma empresa igual a Shinra, que é muito próximo de um fascismo real mesmo? Achei bem realista e normal. Do que chamam no texto original, tá escrito já o roteiro, não é trabalho do John Bubbles decidir do que deveriam chamar, é do Nojima.
Posts: 40.622
Tópicos: 36
Registrado: Jun 2013
PSN: cross-serge
Gbraga escreveu: (05-10-2024, 09:25 AM)Nisso eu concordo de certa forma, a localização do jogo toma altas liberdades pra refletir os ideais do localizador, em vez do escritor. Não só em questão política, até bait em waifu wars é mais acentuado em inglês. A Aerith JP não antagoniza tanto a Tifa pra brigar pelo piru do Claudio quanto em inglês
Se vc reparar, até a Jessie fica toda saidinha com o Cloud tbm.  Pica de mel eterno
Light Blade escreveu: (05-10-2024, 10:18 AM)Ahhhh, sim
Aí é mesmo Foi reflexo do "departamento de ética" da Square, além do fato de estarem usando a Sweet Baby como consultoria, da qual romperam laços recentemente (ainda bem)
Carai, q empresa cursed da porra  Ainda bem q romperam laços. Japonês é tão bom qdo se foca em ser japonês e não dá um foda-se pro q wokezinho americano ou europeu pensa
Tiops escreveu: (05-10-2024, 10:20 AM)Mas do que você acha que um terrorista ambiental ia chamar uma empresa igual a Shinra, que é muito próximo de um fascismo real mesmo? Achei bem realista e normal.
Mano, primeiro q fascismo é a ideologia q existia na Itália na época do Benito Mussolini, e havia ali um autoritarismo estatal na vida das pessoas. Esquerdista de hoje em dia inverteu completamente as coisas, ter um livre mercado e ser pró-desenvolvimento econômico não tem nada a ver com fascismo.
Obviamente a Shinra é uma empresa sem escrúpulos, ruim de verdade. Mas aí até se o terrorista xingasse de algo como "imperialista" seria mongol tbm, mas pelo menos faria mais sentido. Esse uso inadequado das palavras, q viram jargões sem significado ao longo do tempo, é uma bostcha mesmo.
Posts: 40.622
Tópicos: 36
Registrado: Jun 2013
PSN: cross-serge
Posseidon escreveu: (05-10-2024, 12:26 AM)O que está achando dos gasparzinhos, os fantasminhas camaradas? Conseguiu entender porque estão na história?
Sinceramente, não entendi não. Achei bem tosco a Aerith ficar se comunicando com eles daquela forma. Acho um elemento dispensável, adição q só caga na história original pra dar um tom mais místico pra Aerith.
Posts: 18.405
Tópicos: 208
Registrado: Feb 2009
Gbraga escreveu: (05-10-2024, 12:55 PM)Do que chamam no texto original, tá escrito já o roteiro, não é trabalho do John Bubbles decidir do que deveriam chamar, é do Nojima.
Mas tem que usar até as mesmas ofensas que o script japonês usa?
Rapai, esse é um choro bem bobo. Se FFVII original fosse lançado hoje, ia estar na listinha woke do Maedhros e do Vilela.
Posts: 81.567
Tópicos: 79
Registrado: Dec 2013
Tiops escreveu: (05-10-2024, 02:49 PM)Mas tem que usar até as mesmas ofensas que o script japonês usa?
Rapai, esse é um choro bem bobo. Se FFVII original fosse lançado hoje, ia estar na listinha woke do Maedhros e do Vilela. Dá pra mudar ofensa sem mudar intenção e personalidade, e sem carregar o roteiro com conflitos contemporâneos da internet, que é a constante em quase todas as mudanças que fizeram na localização.
Essas coisas somam e pintam uma imagem clara da motivação por trás das mudanças. Isoladamente nenhuma é grande coisa, somadas são claramente motivadas por ideologia. Problema nenhum em um jogo querer expressar essas exatas ideologias, tem um monte deles na indústria, mas colocar no roteiro dos outros é canalhice. Escreva o seu.
Tem algum problema a Tifa não ser fisicamente mais fraca que o Cloud? Claro que não, quem se importa? Mas ela é, e remover as menções à isso no texto em inglês é ridículo e particularmente considero inaceitável.
Isso afeta até percepção de design, quantas vezes não li na época das screenshots e vídeos pré-lançamento críticas ao design da Tifa que não vende a força física dela, que precisava ser menos magra, porque ela parecia até mais fraca que o Cloud? Bom, de acordo com o roteiro, em questão de canon, sem abstrações pra gameplay e cenas estilizadas, ela é. Mas não em inglês porque o localizador discorda.
Posts: 17.974
Tópicos: 38
Registrado: Feb 2009
Vei essas localizações desses jrprgs me dão raiva, jogando Unicorn Overlord com áudio japonês e o cara fala "huh" e na caixa tem duas linhas de de texto de dialogo
Posts: 6.635
Tópicos: 40
Registrado: Feb 2009
Undying escreveu: (05-10-2024, 04:17 PM)Vei essas localizações desses jrprgs me dão raiva, jogando Unicorn Overlord com áudio japonês e o cara fala "huh" e na caixa tem duas linhas de de texto de dialogo
Posts: 115.168
Tópicos: 1.132
Registrado: Jan 2009
PSN: rodrigorey
Steam: rodrigorey
Sabem se ter legendas em linguagem neutra no Artful Escape é coisa da tradução ou tem no original?
Posts: 81.567
Tópicos: 79
Registrado: Dec 2013
Rapai a música tema entrando no instante que as mãos do Sora e da Kairi se soltam no final de KH1 é magia pura.
Os caba são brabo.
Posts: 18.405
Tópicos: 208
Registrado: Feb 2009
Gbraga escreveu: (05-10-2024, 03:13 PM)Dá pra mudar ofensa sem mudar intenção e personalidade, e sem carregar o roteiro com conflitos contemporâneos da internet, que é a constante em quase todas as mudanças que fizeram na localização.
Essas coisas somam e pintam uma imagem clara da motivação por trás das mudanças. Isoladamente nenhuma é grande coisa, somadas são claramente motivadas por ideologia. Problema nenhum em um jogo querer expressar essas exatas ideologias, tem um monte deles na indústria, mas colocar no roteiro dos outros é canalhice. Escreva o seu.
Tem algum problema a Tifa não ser fisicamente mais fraca que o Cloud? Claro que não, quem se importa? Mas ela é, e remover as menções à isso no texto em inglês é ridículo e particularmente considero inaceitável.
Isso afeta até percepção de design, quantas vezes não li na época das screenshots e vídeos pré-lançamento críticas ao design da Tifa que não vende a força física dela, que precisava ser menos magra, porque ela parecia até mais fraca que o Cloud? Bom, de acordo com o roteiro, em questão de canon, sem abstrações pra gameplay e cenas estilizadas, ela é. Mas não em inglês porque o localizador discorda.
Essas mudanças aí (que eu nem sei do que se trata) são zoadas mesmo, se for do jeito que você falou.
Mantenho minha opinião que o pessoal da Avalanche chamar alguém de fascista é 0 descaracterização. É uma localização perfeitamente normal da personalidade dos personagens. Provavelmente é um tipo de brainrot que não chegou no Japão, de ficar chamando o povo de fascista, mas é 100% normalizado nos EUA e daria pro Barret falar essa palavra 1000 vezes no jogo que ainda combinaria com o personagem.
Posts: 81.567
Tópicos: 79
Registrado: Dec 2013
O jogo não se passa nos EUA de 2016. Imperialismo cultural que chama isso aí.
Posts: 42.679
Tópicos: 277
Registrado: Sep 2009
Posts: 40.622
Tópicos: 36
Registrado: Jun 2013
PSN: cross-serge
InuK9 escreveu: (05-10-2024, 07:23 PM)Nem reparei, vc é muito bom em pegar essas sutilezas
Posts: 7.396
Tópicos: 7
Registrado: Feb 2009
Undying escreveu: (05-10-2024, 04:17 PM)Vei essas localizações desses jrprgs me dão raiva, jogando Unicorn Overlord com áudio japonês e o cara fala "huh" e na caixa tem duas linhas de de texto de dialogo
É liberdade criativa...que quem traduz não deveria ter.
|